|
|
|
|
|
In
the light of Chakrabarty's study, Naipaul's work begins
to fall into place. Here is a writer who seems to
have subscribed quite deeply to the sort of historicism
that Chakrabarty describes. From the middle period
onwards, in books such as The Mimic Men,
A Bend in the River and In a Free State,
Naipaul gives us a vision - unforgettable, eloquent
- of the Caribbean and especially Africa as history's
waiting-room. Modernity here is ramshackle, self-dismantling:
it exists somewhere between the corrugated iron roof
and the distant military coup, the newly deposed general.
The 'not yet' with which Forster's narrator indefinitely
deferred, in A Passage to India, the possibility
of a lasting friendship between Fielding and Aziz
are also the words that describe Naipaul's modern
Africa. The opening sentence of A Bend in the
River (which so exasperated Chinua Achebe) -
'The world is what it is; men who are nothing, who
allow themselves to become nothing, have no place
in it' - owes its tone less to religious pronouncements
than to a belief in what Benjamin called 'the march
of progress' in the 'homogeneous, empty time of history'.
Naipaul's theology stems not so much from Hinduism,
or the brahminical background he's renowned for, as
from Mill. It was Mill, as Chakrabarty points out,
who consigned certain nations to a purgatory, in which,
in different concentric circles, they've been waiting
or 'developing' ever since. In fiction, the greatest
explorers of this Millian terrain have been Naipaul
and Naipaul's master, Conrad.
Chakrabarty's
study also helps to clarify the ways in which we discuss
and think of the 'high' cultures of the so-called
developing countries: not only the ancient traditions,
but the modern and Modernist ones as well. This is
an area of self-consciousness, and a field of inquiry,
that is potentially vast, important and problematic;
it also happens to be one that 'cultural studies'
has largely missed out on, being more concerned with
popular culture and narratives of resistance to empire.
Yet for almost two hundred years, in countries like
India, there has been a self-consciousness (and it
still exists today) which asks to be judged and understood
by 'universal' standards. It isn't possible to begin
to discuss that self-consciousness, or sense of identity,
without discussing in what way that universalism both
formed and circumscribed it.
In some regards,
then, cultural studies is hostage to the kind of historicism
that Chakrabarty talks about: it can't deal with the
emergence of high Modernism in postcolonial countries
except with a degree of suspicion and embarrassment,
partly because of the elite contexts of that Modernism,
but partly, surely, for covertly historicist reasons,
such as a belief that no Modernism outside Europe
can be absolutely genuine. Take the Bengal, or Indian,
Renaissance: the emergence of humanism and modernity
in 19th-century Calcutta. The term 'renaissance' was
probably first applied to this development by the
eminent Brahmo Shibnath Shastri; it was later employed
by historians such as Susobhan Sarkar. Marxist and,
later, subalternist historians have with some justification
raised their eyebrows at the term. They have tried
to dismiss it as intellectually meaningless, mainly
because they see it as an elite construct, an upper-middle-class
invention that raises too many questions, and which,
while identifying too closely with British ideas of
'progress', was also an instrument of vague but voluble
nationalist blarney. All this is true. But it ignores
the fact that a construct can be a crucial constituent
of an intellectual tradition. The European Renaissance
is a case in point: we now know that it is largely
a 19th-century invention, but that doesn't reduce
the role it has played in the drama of European intellectual
and cultural history - it only problematises it.
The
opening of Susobhan Sarkar's Notes on the Bengal
Renaissance, which first came out as a booklet
in 1946, makes clear the unease that historians felt
on first using the term:
|
|
The
impact of British rule, bourgeois economy
and modern Western culture was felt first
in Bengal and produced an awakening known
usually as the Bengal Renaissance. For
about a century, Bengal's conscious awareness
of the changing modern world was more
developed than and ahead of that of the
rest of India. The role played by Bengal
in the modern awakening of India is thus
comparable to the position occupied by
Italy in the story of the European Renaissance.
|
|
|
|
|
|
| Whether
these claims are true or not is open to debate;
but they're disabled by their uncritical investment
in the idea of Europe as the source, paradigm and
catalyst of progress and history, both in an earlier
and in the colonial age. The habit, in the context
of Indian culture, of not only invoking Europe but
making it the starting point of all discussion,
was inculcated by 19th-century Orientalists: the
translator and scholar William Jones called Kalidasa,
the greatest Indian poet and dramatist of antiquity,
the 'Shakespeare of the East'. To do this, Jones
had to reverse history - Kalidasa preceded Shakespeare
by more than a thousand years. Jones is not so much
making a useful (and supremely approbatory) comparison
as telling us inadvertently that it's impossible
to escape 'homogeneous, empty time': that as far
as Kalidasa is concerned Shakespeare has already
happened. This language persisted in the subsequent
naming of periods in culture, and of cultural figures;
and educated Bengalis followed the example of the
Orientalist scholars. Thus Bankim Chandra Chatterjee,
India's first major novelist, became the 'Walter
Scott of Bengal'. Both Scott and Chatterjee wrote
historical novels, but when the comparison was first
made, on the publication of Chatterjee's first novel,
Chatterjee claimed he'd never read Scott. Even if
he had, to call him the 'Walter Scott of Bengal'
is subtly different from, say, Barthes remarking,
'Gide was another Montaigne,' where a continuity
is being established, a lineage being traced. In
the phrase that describes Chatterjee, however, an
inescapable historicism refuses a literary continuity,
and turns Chatterjee into an echo. Walter Scott
in Bengal is Walter Scott in the waiting-room.
The
'first in Europe, then elsewhere' paradigm that
Chakrabarty speaks of - what is now the developmental
paradigm - is what made the process of modernisation
in non-Western countries seem to many, European
and non-European, like mimicry. 'We pretended to
be real, to be learning, to be preparing ourselves
for life, we mimic men of the New World,' Naipaul's
narrator, Ralph Singh, says in The Mimic Men;
Chakrabarty's friend, the exuberantly impenetrable
Homi Bhabha, has an essay on mimicry and colonialism,
'Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial
Discourse', that has long been part of every postcolonial
primer. In it he tries, using Lacan and referring
in passing to Naipaul's great, intractable novel,
to complicate and even rescue the idea of mimicry,
to make it subversive: mimicry undermines the coloniser's
gaze by presenting him with a distorted reflection,
rather than a confirmation, of himself. Some of
the essay's formulations about mimicry - 'almost
the same but not quite'; 'almost the same but not
white' - are close enough to the kinds of problem
Chakrabarty addresses. Once again, though, as with
Said, I think Chakrabarty's work gives us a richer,
more penetrating language to deal with modernity
and the colonial encounter. There's a barely concealed
utopian rage in Bhabha against the compulsion towards
mimicry, and also an unspoken nostalgia for a world
in which mimicry isn't necessary. For Chakrabarty,
'Europe' is a notion that has many guises, and these
guises have both liberated us and limited us, whichever
race we belong to. There is, therefore, a valuable
element of self-criticism in his study: to provincialise
Europe is not to vanquish or conquer it - that is,
provincialising Europe isn't a utopian gesture -
but a means of locating and subjecting to interrogation
some of the fundamental notions by which we define
ourselves.
Despite
its title, it might be more productive to read The
Mimic Men with Chakrabarty's book rather than
Bhabha's essay in mind. Ralph Singh, a failed politician
from the Caribbean island of Isabella, now retired
at the age of 40 to a boarding-house in London,
and writing something like a memoir, is not so much
disfigured by 'mimicry' as haunted, even entrapped,
by the language called 'Europe'. It's not a life
story he wishes to compose. 'My first instinct was
towards the writing of history,' Singh says, and
he returns again and again to an analysis of a way
of thinking and seeing. 'I have read that it was
a saying of an ancient Greek that the first requisite
for happiness was to be born in a famous city,'
he writes. 'To be born on an island like Isabella,
an obscure New World transplantation, second-hand
and barbarous, was to be born to disorder.' 'Second-hand',
like 'half-made', is a word weighted with the historicism
that gives Singh his sense of being a failure from
the start, and Singh's creator much of his pessimism.
Even memory, the site of renewal for the Romantics
and Modernists, is deceptive: 'My first memory of
school is of taking an apple to the teacher. This
puzzles me. We had no apples on Isabella. It must
have been an orange; yet my memory insists on the
apple. The editing is clearly at fault, but the
edited version is all I have.' The orange exists
in the waiting-room. Its historical and physical
reality counts for little; Ralph Singh's memory
is 'discursively constituted', and has its own truth;
and, at the time of the narrative's composition,
it is all he has of Isabella.
|
|
|
Connecting
the two halves of Chakrabarty's study
- the first largely a self-reflexive
appraisal of social science writing,
the second a critical engagement with
modern Bengali culture - are not only
the themes of historicism and modernity,
but the figure of Benjamin. Chakrabarty
picks up the key insight about the
'homogeneous, empty time of history'.
|
|
|
|
| |
|
The
phrase was made current in the social sciences
by Benedict Anderson in his classic discussion
of the rise of the nation-state, Imagined
Communities; but Chakrabarty's usage of it,
concerned primarily with the European notion of
modernity, is Benjaminesque in spirit. Yet the
references to Benjamin after the introduction
are relatively few. This is an interesting and
intriguing elision: perhaps Chakrabarty needs
him to be an invisible presence. In the second
half of the book I sensed him most powerfully
in the chapter 'Adda: A History of Sociality';
and it might have been enriching to have the connection
made explicit, or to know whether Chakrabarty
himself was fully conscious of it. 'The word adda
(pronounced "uddah") is translated by
the Bengali linguist Sunitikumar Chattopadhyay
as "a place" for "careless talk
with boon companions" or "the chats
of intimate friends" . . . Roughly speaking,
it is the practice of friends getting together
for long, informal and unrigorous conversations.'
Never was adda so theorised and romanticised
as it was in Calcutta, as both a significant component
and symptom of Bengali bourgeois culture in the
first three-quarters of the 20th century. Even
the usage of the word is different in Bengali
from Hindi, say, where it means a meeting-place
not a practice. Chakrabarty goes on:
By
many standards of judgment in modernity,
adda is a flawed social practice:
it is predominantly male in its modern form
in public life; it is oblivious of the materiality
of labour in capitalism; and middle-class
addas are usually forgetful of
the working classes. Some Bengalis even
see it as a practice that promotes sheer
laziness in the population. Yet its perceived
gradual disappearance from the urban life
of Calcutta over the last three or four
decades - related no doubt to changes in
the political economy of the city - has
now produced an impressive amount of mourning
and nostalgia. It is as if with the slow
death of adda will die the identity
of being a Bengali. |
|
next
>>
|
|
|